
इससे पहले: मैन्युअल अनुवाद वैश्विक विस्तार को धीमा कर देता है
स्वचालन से पहले, अधिकांश बी2बी टीमें मैन्युअल अनुवाद पर भरोसा करती हैं।
यह आमतौर पर होता है:
-
सभी भाषाओं में असंगत शब्दावली
-
विलंबित उत्पाद प्रकाशन
-
उच्च अनुवाद लागत
-
अपडेट बनाए रखने में कठिनाई
जैसे-जैसे उत्पाद कैटलॉग बढ़ते हैं, मैन्युअल अनुवाद एक बाधा बन जाता है।
इस स्तर पर, एक AI ऑटो ट्रांसलेशन टूल प्रासंगिक होने लगता है।
बाद: पैमाने पर संरचित बहुभाषी सामग्री
स्वचालन के बाद, बहुभाषी सामग्री एक दोहराने योग्य प्रक्रिया का पालन करती है।
टीमें यह कर सकती हैं:
-
उत्पाद शीर्षक और विवरण का बैचों में अनुवाद करें
-
सभी भाषाओं में एक समान शब्दांकन बनाए रखें
-
एक साथ कई भाषा संस्करण अपडेट करें
-
मैन्युअल अनुवादकों पर निर्भरता कम करें
एक AI ऑटो अनुवाद टूल के साथ, अनुवाद एक रचनात्मक कार्य से एक परिचालन वर्कफ़्लो में स्थानांतरित हो जाता है।
दैनिक वर्कफ़्लो पर परिचालन प्रभाव
सबसे अधिक दिखाई देने वाला परिवर्तन एकरूपता है।
एक AI ऑटो ट्रांसलेशन टूल का उपयोग करने से टीमों को निम्न की अनुमति मिलती है:
-
भाषा संस्करण संरेखित रखें
-
प्रकाशन में देरी को कम करें
-
अंतर्राष्ट्रीय खरीदारों को अधिक प्रभावी ढंग से समर्थन दें
अनुवाद बुनियादी ढांचा बन जाता है, ओवरहेड नहीं।
ट्रांसलेशन ऑटोमेशन क्या प्रतिस्थापित नहीं करता
स्वचालन प्रतिस्थापित नहीं करता:
-
ब्रांड टोन निर्णय
-
कानूनी या अनुपालन समीक्षा
-
बाज़ार-विशिष्ट संदेश रणनीति
यह निष्पादन का समर्थन करता है, स्थिति निर्धारण का नहीं।
कैसे SaleAI बहुभाषी स्वचालन का समर्थन करता है
सेलएआई एआई एजेंट प्रदान करता है जो अनुवाद को व्यापक सामग्री और प्रकाशन वर्कफ़्लो में एकीकृत करता है, जिससे टीमों को मैन्युअल पुनरावृत्ति के बिना बहुभाषी कैटलॉग बनाए रखने में मदद मिलती है।
सारांश
भाषा की स्थिरता पैमाने को सक्षम बनाती है।
एक AI-संचालित अनुवाद वर्कफ़्लो बहुभाषी सामग्री प्रबंधन को एक संरचित, दोहराने योग्य प्रक्रिया में बदलकर वैश्विक संचालन में सुधार करता है।
